Monthly Archives: October 2010

4 Reasons NOT to Translate into English

[caption id="attachment_497" align="alignleft" width="214" caption="

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Blog

Do Israelis speak Hebrew?

The answer to this question seems quite obvious, yet in recent years several Hebrew linguists have been arguing the opposite. Thus, a couple of weeks ago Dr. Nurit Dekel created quite a stir at the monthly meeting of the Israel Translators Association by postulating that, while lexically similar, Biblical Hebrew and Modern “Israeli” are so different linguistically that they should be

Tagged with: , , , , ,
Posted in Blog

Marketing Translation Lesson from the Dairy Case

Over the past several years, our family has been spending its summers with my parents in the US. Our kids love staying with the grandparents, but there is one thing they absolutely hate about these visit, the food. (Anyone who has ever been to Israel can vouch for the unbeatable taste and freshness of local food, especially produce and dairy). So naturally, they were extremely excited to discover containers of Israeli-made cream cheese at the neighborhood Costco store. (For the purists among the readers, the product is known in English as Quark Creamy Soft Cheese. Still, I’ll take the liberty of calling it cream cheese for the sake of simplicity.)

Tagged with: ,
Posted in Blog